Vengeance du traducteur

Traduire, c'est faire se rencontrer deux langues. Dans tous les sens du terme, y compris l'érotique. Entre Paris et New York, 1937 et 2007, sous cette couverture, les langues s'agitent, se délient et délirent, s'enroulent, bien pendues.Un traducteur français multiplie les notes en bas de page dans le roman américain qu'il traduit :ces (N.d.T.) excentriques tirent le livre vers le bas, en déplacent le centre de gravité, soutiennent une statue absente, celle du père sans doute.
...


eBook - PDF
Adobe DRM protection

Technical specifications

Release dateAugust 27th 2009
LanguageFrench
PublisherPOL EDITEUR
Number of pages308 pages
CompositionSingle-component retail product
SupportPaperback / softback
Measure23.0 cm (Height), 16 cm (Width), 392 gr (Weight)
Accessibility  No information is available regarding the accessibility of the format Paper
No information is available regarding the accessibility of the format PDF