Rouge, jaune et vert

Éditeur URUBU
Paru le
Papier ISBN: 9782924560020
Disponibilité en librairie :
Quantité

Un fantôme hante Alfredo Cutipa dans son exil à Montréal, loin de sa Bolivie natale. Le Boxeur, avec son visage à moitié détruit par une rafale de mitraillette, lui demande de se souvenir du coup d'État de 1980 et des atrocités qui y ont été commises. Alfredo s'efforce de conjurer ce spectre - et bien d'autres - à travers l'écriture; mais ce n'est qu'après sa rencontre avec Bolivia, une femme kurde qui a trouvé refuge au Québec, qu'il commence à percer le secret de sa hantise. Lui qui voulait échapper au poids écrasant de sa patrie parcourt désormais la ville à la recherche de cette militante qui, dans sa lutte pour offrir un pays au peuple kurde, a disparu comme elle était apparue. Leur improbable idylle achève d'ébranler les symboles de l'identité d'Alfredo, et c'est sur ses ruines qu'il tentera de porter témoignage pour tous ceux que l'histoire officielle a laissés de côté.Dans ce roman dont la narration éclate l'ordre linéaire du temps, Alejandro Saravia nous entraîne, par la beauté de ses passages poétiques, son humour ingénieux et sa critique aiguisée du pouvoir, dans un acte de résistance face à l'oubli.

Mentionné dans ces thématiques

Les libraires vous invitent à consulter

Urubu : La parole aux latino-canadiens

Par publié le

Urubu est une maison d’édition qui s’est donné comme noble mission de faire découvrir aux Québécois les auteurs latino-canadiens, par le biais d’éditions bilingues ou de traductions d’œuvres de qualité vers le français. Un doux mariage latin entre la littérature francophone et celle hispanophone du Québec. Les éditeurs, Caroline Hugny et Luis Henríquez, nous en dévoilent plus sur les dessous d’Urubu.  

Sauline Letendre, lauréate du prix John-Glassco de la traduction 2018

Par publié le

L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada a décerné le Prix de la traduction John-Glassco 2018 à Sauline Letendre pour la traduction du roman Rouge, jaune et vert publié au Québec aux éditions Urubu. Ce roman d’Alejandro Saravia originalement écrit en espagnol sous le titre Rojo, amarillo y verde est paru il y a plus de seize ans et est considéré comme une œuvre phare et emblématique de la littérature latino-canadienne. Sa traduction en français nous permettra donc de d

Les trois finalistes du Prix de la traduction John-Glassco 2018

Par publié le

L’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) a fait connaître les trois finalistes qui aspirent au titre de lauréat pour le Prix de la traduction John-Glassco 2018. Rarement mis de l’avant, les traducteurs sont pourtant essentiels, sans quoi nous n’aurions accès qu’à une partie infime de la grande richesse littéraire qui nous fait découvrir différentes cultures, différents horizons. « Les écrivains font la littérature nationale et les traducteurs font la littératur

Vous aimerez peut-être...

X

Navigation principale

Type de livres