Medias
Molière et Shéhérazade : essai
Soyez le premier à donner votre avis
L'auteure, d'origine tunisienne, explique son choix du français comme langue d'écriture, afin de se libérer de tout tabou et de tout préjugé. La langue de Molière lui permet de s'émanciper, la culture musulmane considérant l'écriture en arabe comme divine et donc intouchable. Elle partage également ses doutes, l'abandon de sa langue maternelle pouvant être vu comme celui d'une part de sa culture.
Spécifications techniques
Date de sortie | 01 octobre 2018 |
Langue | Français |
Éditeur | DESCARTES & CIE |
Catégories | |
Nombre de pages | 157 pages |
Composition | Contient un seul article |
Support | Livre imprimé à couverture souple |
Mesure | 19.0 cm (Hauteur), 12 cm (Largeur), 164 gr (Poids) |
Accessibilité | Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier |