Agota Kristof : écrivaine translingue

Comment l'expérience du changement de langue - de vie et d'écriture - a contribué de manière décisive à l'élaboration de la poétique d'Agota Kristof ? Sara De Balsi répond en abordant l’œuvre de l'écrivaine hongroise, exilée en Suisse romande, à partir de la dimension peu exploitée du translinguisme. Comment l'auteure en vient-elle à écrire en français, une langue qu'elle ne connaissait pas avant son exil ? Quelles conséquences ce choix comporte-t-il sur le plan littéraire ?
...


Livre numérique - PDF
Aucune protection

Livre numérique - ePub
Protection filigrane

Spécifications techniques

Date de sortie17 octobre 2019
LangueFrançais
ÉditeurPRESSES UNIV. DE VINCENNES
CollectionLittérature hors frontière
Catégories
Nombre de pages300 pages
CompositionContient un seul article
SupportLivre imprimé à couverture souple
Mesure22.0 cm (Hauteur), 14 cm (Largeur), 438 gr (Poids)
Accessibilité  Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier
Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format PDF
Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format ePub